Poznaj 10 błędów językowych w niemieckiej wersji sklepu, które mogą odstraszać Twoich klientów.
POBIERAM E-BOOKA
Pobierz darmowy ebook, który pomoże Ci poprawić Twoje treści i zdobyć zaufanie niemieckich konsumentów.
Dziękuję za pobranie e-booka!
Sprawdź swojego maila (zajrzyj też do SPAM-u!)

Co znajdziesz w e-booku?
Dowiesz się, jak uniknąć najczęstszych błędów i poprawić swoje treści oraz…
- jakich tłumaczeń unikać, aby Twoje treści brzmiały profesjonalnie,
- dlaczego lokalizacja treści jest ważniejsza niż samo tłumaczenie,
- przykłady i praktyczne wskazówki, które możesz wdrożyć od razu!
Dla kogo jest ten e-book?
Dla każdego, kto chce skuteczniej i z sukcesem sprzedawać na niemieckim rynku!
- a w szczególności dla:
- właścicieli sklepów internetowych,
- freelancerów świadczących usługi w Niemczech i posiadających własną stronę www,
- osób sprzedających usługi i treści cyfrowe.
Kim jestem?
Nazywam się Martyna Gocyła i mam wieloletnie doświadczenie w audytowaniu niemieckich sklepów internetowych – zarówno tych prowadzonych przez polskich sprzedawców, jak i lokalne niemieckie biznesy. Dzięki temu wiem, jak ogromne znaczenie ma jakość treści dla sukcesu na tym rynku. Widziałam wiele przypadków, w których kiepskie tłumaczenia psuły wizerunek nawet firm oferujących wysokiej jakości produkty.
Jeśli chcesz uniknąć tych błędów i sprawić, by Twoja marka wyglądała jak lokalny, profesjonalny biznes – jesteś we właściwym miejscu!

Chcesz więcej? Zamów audyt językowy!
Zobacz, jak Twoja strona wygląda oczami niemieckiego klienta – i co możesz poprawić, aby zwiększyć konwersję!