Tłumaczenia dla Twojego niemieckiego sklepu on-line
Masz niemiecki sklep, ale klienci nie kupują?
Powodem mogą być Twoje źle przetłumaczone teksty!
Sprawdź, jak Twój sklep jest odbierany przez niemieckich klientów i czy Twoje treści rzeczywiście sprzedają.
Zamów audyt językowy i spraw, by Twoje opisy były poprawne, przekonujące i zgodne z oczekiwaniami niemieckiego rynku.
Zatrzymaj się na chwilę!
To może być o TOBIE!
Zlecając tłumaczenie niemieckiej wersji swojej strony lub sklepu być może otrzymałaś/- eś teksty, które są poprawne -językowo, gramatycznie.
ALE!
czy sam, sama znasz język niemiecki na tyle dobrze, żeby samodzielnie ocenić czy te teksty faktycznie sprzedają i są napisane językiem korzyści, zgodnym ze standardami e-commerce – takim, jakiego oczekuje klient na rynku niemieckim?
ZASTANÓW SIĘ:
- Skąd wiesz czy te teksty podkreślają realne wartości Twojego produktu lub usługi?
- Czy budują zaufanie, emocje i decyzję: „kupuję”?
- Czy zawierają te frazy, które niemieccy klienci naprawdę wpisują w Google?
BO PRAWDA JEST TAKA:
- Prawidłowe tłumaczenie ≠ dobre copy sprzedażowe
- „Poprawnie” ≠ „naturalnie”
- „Zgodnie ze słownikiem” ≠ „zgodnie z SEO i intencją klienta”
Jeśli nie masz pewności – jesteś dokładnie w miejscu, gdzie mogę pomóc.
Sprawdzę to za Ciebie. Profesjonalnie i z perspektywy niemieckiego klienta.
Uwaga! Tylko 4 miejsca w miesiącu!
Jak pomogę Ci poprawić sprzedaż
w Twoim niemieckim sklepie internetowym?
Dzięki audytowi językowemu:
- Poprawisz jakość swoich tekstów – koniec z niezrozumiałymi opisami i błędnymi tłumaczeniami.
- Zbudujesz profesjonalny wizerunek – niemieccy klienci zaufają Twojej marce.
- Zwiększysz konwersję – dobrze napisane treści skuteczniej przekonują do zakupu.
- Poprawisz SEO – lepsze teksty pomagają w pozycjonowaniu w Google.
- Przestaniesz się zastanawiać dlaczego Twój sklep nie sprzedaje.
Jak przebiega mój audyt sklepu internetowego?
Wolisz słuchać zamiast czytać? kliknij na „play” i dowiedz się na czym polega audyt sklepu.
Wybierz pakiet dla Twojego biznesu:
Audyt
strony internetowej- Dla kogo: Dla firm i marek osobistych, które mają niemiecką wersję strony (np. one-pager, landing page, blog, strona usługowa).
- W pakiecie: Audyt treści na stronie głównej i podstronach. Video analiza strony z uwzględnieniem tonu komunikacji, odbioru kulturowego i UX. Raport PDF z sugestiami, poprawkami i gotowymi przykładami.
- Idealny dla coachów, psychologów, freelancerów i firm usługowych
Audyt
sklepu internetowego- Dla kogo: Dla właścicieli sklepów internetowych, którzy już mają niemiecką wersję sklepu.
- W pakiecie: Video analiza strony głównej, kategorii, koszyka i strony produktu z uwzględnieniem tonu komunikacji, odbioru kulturowego i UX. Sprawdzenie do 20 opisów produktów. Ocena ścieżki zakupowej, komunikacji CTA i innych elementów sklepu. Raport PDF + lista rekomendacji.
- Dla e-commerce, który chce poprawić konwersję na DE rynku.
Audyt + wdrożenie zmian
(strona lub sklep na WordPress)- Dla kogo: Dla tych, którzy nie tylko chcą wiedzieć, co poprawić, ale też chcą, żeby ktoś to zrobił za nich – profesjonalnie i bez stresu.
- W pakiecie: Audyt językowy strony lub sklepu i wdrożenie zmian bezpośrednio na WordPress.
- Idealny dla osób, które nie chcą się bawić w edycję tekstów czy WordPressa
- Cena: od 400 € (wycena indywidualna, zależna od zakresu). Masz tylko stronę, a nie sklep? Spokojnie – ten pakiet dostosuję do Twojej sytuacji. Po prostu daj mi znać przy zamówieniu.
Opinie
Sprawdź co mówią o audycie moi Klienci:


Dlaczego właśnie ja?
W swojej pracy audytorki miałam okazję sprawdzić setki sklepów internetowych, w tym wiele polskich, działających na rynku niemieckim. Bardzo często spotykam się z niską jakością treści oraz nietrafionymi tłumaczeniami na język niemiecki. Zdarza się, że sprzedawcy zlecają tłumaczenie swojego sklepu, ale nie weryfikują, jak jest ono odbierane przez niemieckich klientów. W efekcie ich strona zawiera błędy językowe lub brzmi infantylnie, co negatywnie wpływa na profesjonalny wizerunek marki.
Wiem, jak pisać, by Twoja oferta była nie tylko poprawna, ale i skuteczna sprzedażowo.
Jeśli chcesz, by Twój sklep wyglądał profesjonalnie i budził zaufanie – jestem tutaj, by Ci pomóc.
Dlaczego właśnie ja?

W swojej pracy audytorki miałam okazję sprawdzić setki sklepów internetowych, w tym wiele polskich, działających na rynku niemieckim. Bardzo często spotykam się z niską jakością treści oraz nietrafionymi tłumaczeniami na język niemiecki. Zdarza się, że sprzedawcy zlecają tłumaczenie swojego sklepu, ale nie weryfikują, jak jest ono odbierane przez niemieckich klientów. W efekcie ich strona zawiera błędy językowe lub brzmi infantylnie, co negatywnie wpływa na profesjonalny wizerunek marki.
Wiem, jak pisać, by Twoja oferta była nie tylko poprawna, ale i skuteczna sprzedażowo.
Jeśli chcesz, by Twój sklep wyglądał profesjonalnie i budził zaufanie – jestem tutaj, by Ci pomóc.
Zastanawiasz się czy audyt jest dla Ciebie?
Wypełnij formularz – chętnie doradzę i odpowiem na Twoje pytania.